home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ IRIX 6.5 Applications 2004 April / SGI IRIX 6.5 Applications 2004 April.iso / dist / mozilla.idb / var / netscape / mozilla / chrome / gl-ES.jar / locale / gl-ES / messenger / am-server-top.dtd < prev    next >
Text File  |  2002-10-19  |  3KB  |  54 lines

  1. <!-- extracted from am-server-top.xul -->
  2.  
  3. <!ENTITY serverSettings.label "Configuraci├│n do Servidor">
  4. <!-- LOCALIZATION NOTE (popServer.label) : do not translate "POP" in below line -->
  5. <!ENTITY popServer.label "Servidor de Correo POP">
  6. <!-- LOCALIZATION NOTE (imapServer.label) : do not translate "IMAP" in below line -->
  7. <!ENTITY imapServer.label "Servidor de Correo IMAP">
  8. <!-- LOCALIZATION NOTE (newsServer.label) : do not translate "NNTP" in below line -->
  9. <!ENTITY newsServer.label "Servidor de Novas (NNTP)">
  10. <!ENTITY webmail.label "Conta de WebMail">
  11. <!ENTITY serverType.label "Tipo de Servidor:">
  12. <!ENTITY serverName.label "Nome do Servidor:">
  13. <!ENTITY userName.label "Nome de Usuario:">
  14. <!ENTITY port.label "Porto:">
  15. <!ENTITY savePassword.label "Garda-lo contrasinal">
  16. <!-- LOCALIZATION NOTE (biffStart.label) : translate below 2 line with grammer dependency
  17.         For example, in Japanese cases:
  18.                 biffStart.label "every"
  19.                 biffEnd.label   "minutes for new messages Check"
  20. -->
  21. <!ENTITY biffStart.label "Comproba-las novas mensaxes cada ">
  22. <!ENTITY biffEnd.label "minutos">
  23. <!ENTITY isSecure.label "Empregar unha conexi├│n segura (SSL)">
  24. <!ENTITY leaveOnServer.label "Deixa-las mensaxes no servidor">
  25. <!ENTITY deleteOnServer.label "Borra-las mensaxes no servidor cando se borren ou se movan de Entrante">
  26. <!ENTITY downloadOnBiff.label "Descargar automaticamente as mensaxes novas">
  27. <!ENTITY hostname.label "Nome do Servidor">
  28. <!ENTITY username.label "Nome de Usuario">
  29. <!-- LOCALIZATION NOTE (popServerTitle.label) : do not translate "POP" in below line -->
  30. <!ENTITY popServerTitle.label "Informaci├│n do Servidor POP">
  31. <!ENTITY deleteMessagePrefix.label "Cando se borre unha mensaxe:">
  32. <!ENTITY modelMoveToTrash.label "Movela ao cartafol de Lixo">
  33. <!ENTITY modelMarkDeleted.label "Marcala coma borrada">
  34. <!ENTITY modelDeleteImmediately.label "Eliminala inmediatamente">
  35. <!-- LOCALIZATION NOTE (expungeOnExit.label) : do not translate two of """ in below line -->
  36. <!ENTITY expungeOnExit.label "Borrar ("Purgar") Inbox ao Sa├¡r">
  37. <!ENTITY emptyTrashOnExit.label "Baleira-lo Lixo ao Sa├¡r">
  38. <!ENTITY loginAtStartup.label "Buscar novas mensaxes ao arrincar"> 
  39. <!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesStart.label) : translate below 2 lines with grammar dependency 
  40.     maxMessengerStart.label will be followed by maxMessagesEnd.label with the number
  41.      of messages between them
  42. -->
  43. <!ENTITY maxMessagesStart.label "Preguntar antes de descargar m├íis de">
  44. <!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesEnd.label) : see note for maxMessagesStart.label -->
  45. <!ENTITY maxMessagesEnd.label "mensaxes">
  46. <!ENTITY alwaysAuthenticate.label "Sempre solicitar autenticaci├│n ao se conectar a este servidor">
  47. <!ENTITY newsrcFilePath.label "Ficheiro newsrc:">
  48. <!ENTITY localPath.label "Directorio local:">
  49. <!ENTITY abbreviate.label "Amosa-los nomes dos grupos de novas do panel de Cartafoles de Correo coma:">
  50. <!ENTITY abbreviateOn.label "Nomes completos (Por exemplo, 'netscape.public.mozilla.mail-news')">
  51. <!ENTITY abbreviateOff.label "Nomes abreviados (Por exemplo, 'n.p.m.mail-news')">
  52. <!ENTITY advancedButton.label "Avanzado...">
  53.  
  54.